I used to care, but now I take a pill for that
Нет, я отказываюсь существовать с таких условиях, я не могу!!!
Что творится на улице - это не погода, это издевательство какое-то! С крыш капает и падает, под ногами скользко и хлюпает, да еще и кучки неубранного снега и льда. Дойти до метро - слабовыполнимый квест ((((((
А дома меня ждут субтитры к Декстеру
Я не знаю, как люди их делают сами, но честно говоря, подгонять их - настолько муторное дело, что начинаешь вдвойне уважать труд изготовителей
Я поняла, что русские субтитры меня отвлекают, и скачала английские - штуки три разных версии, наверное - но ни одна не подходит к моим видеофайлам, причем, сурово не подходит по-разному! Иногда рассинхрон начинается прямо с самого начала, иногда после одной из вырезанных реклам в середине, иногда вообще под конец вместо субтитров к Декстеру начинается какакя-то хня, но нет, я не сдаюсь!
Я их домучаю и поставлю себе прижизненный памятник за мужество 
Продолжаю недоумевать, кстати, почему на нове каждая серия весит по 2.5 гига, когда нормальные английские версии максимум по 1.5, а обычно стандартные 1.07-1.09? Я понимаю, что две дорожки, но чорд, они ж не гиг весят, я думаю!
Что творится на улице - это не погода, это издевательство какое-то! С крыш капает и падает, под ногами скользко и хлюпает, да еще и кучки неубранного снега и льда. Дойти до метро - слабовыполнимый квест ((((((
А дома меня ждут субтитры к Декстеру

Я не знаю, как люди их делают сами, но честно говоря, подгонять их - настолько муторное дело, что начинаешь вдвойне уважать труд изготовителей



Продолжаю недоумевать, кстати, почему на нове каждая серия весит по 2.5 гига, когда нормальные английские версии максимум по 1.5, а обычно стандартные 1.07-1.09? Я понимаю, что две дорожки, но чорд, они ж не гиг весят, я думаю!
Я делаю прогой Subtitle Workshop - она простая и бесплатная )
Просто выделяешь кусок сабов, выбираешь нужную задержку +/- и подгоняешь )
Там, в принципе, очень просто - муторно только, особенно если приходится несколько раз за серию подгонять.
Подписываюсь под каждым словом!
Я сегодня на выставку ездил - думал не выплыву
Прогу скачаю, не проблема. Но можешь мне заранее пояснить аки для не шибко развитого вот это?
Molo
Я делаю так: переименовываю субтитры сразу так же, как и видеофайл, тогда он тоже подгружается в программу. Запускаю SW, открываю нужные сабы и смотрю на видео - как только начинается первая реплика, отмечаю время - и смотрю насколько отстает/опережает время начала субтитров. И тогда соответственно выбираю нужную задержку - в ту или другую сторону
Ну да, смотри: ты выделяешь нужный тебе кусок сабов (или их все - если задержка одна на всю серию), выбираешь задержку - и они все аккуратненько смещаются на нужное время
Если что - я могу на скриншотах показать
Не за что ))