на ps3 есть такая мегаигрушка - уточки. серьезно - отличная тема. начал играть - оторваться сложно. хотя ничего такого в ней нет, кроме гениальности геймдизайнеров. да.
lonely-malfoy Насколько я поняла, переводчики не договорились с автором о разрешении (там автор какие-то требования к переводу странные предъявляла - неадекват, в общем), поэтому если что-то и будет - то пиратским образом. И то вряд ли.
xa0c Но в принципе, у нас же даже и сейчас за свой счет можно издать что угодно - вон Алекс Гарридо что-то публиковал, по-моему, еще некоторые авторы слэша, я помню книгу про Дантеса и Геккерена, я даже купила этот роман, кажется. Другой вопрос, будет ли это коммерчески выгодно - аудитория же маленькая - так и Манна Майндфак в каком-то небольшом независимом издательстве напечатала
lonely-malfoy Ки-чен перевела "Хелен", Гошкина мама - "Play with fire", Котя Хелла - "Дым и Камеры", "Кошачьи имена" и еще "Сюрпризы" в процессе.
а напечатать и вправду самому можно в любом издательстве) будет эксклюзивный вариант) Не-не, почему эксклюзивный, можно же любой тираж издать - хоть 5 000 экземпляров, хоть 10 000. Другой вопрос, что все за твой счет и реализовывать тоже будешь самостоятельно
миссис Норрис а у тебя это все есть? можно попросить на мыло прислать?
Не-не, почему эксклюзивный, можно же любой тираж издать - хоть 5 000 экземпляров, хоть 10 000. Другой вопрос, что все за твой счет и реализовывать тоже будешь самостоятельно да уж) кстати, идея в принципе хорошая) вот взять и на слэшконе продавать такие книжечки, предварительно расспрочив, чего всем хотелось бы увидеть в печатном варианте - и издать своеобразный сборник
lonely-malfoy У меня при прошлой перестановке системы все русские переводы полетели ((( Но я могу по дайри пошарить, я думаю, я найду эти записи, потому что примерно помню, когда девчонки выкладывали
вот взять и на слэшконе продавать такие книжечки, предварительно расспрочив, чего всем хотелось бы увидеть в печатном варианте - и издать своеобразный сборник Конечно, я думаю, многие читатели поддержали бы с радостью любимого автора, да и читать настоящую книжку куда приятнее, чем распечатки )))
миссис Норрис буду очень благодарна) на английском читать конечно могу, но на русском приятнее)
Конечно, я думаю, многие читатели поддержали бы с радостью любимого автора, да и читать настоящую книжку куда приятнее, чем распечатки ))) Вот и я люблю книги, просто маньяк) Поэтому, думаю, можно будет предложить организаторам в следующем году такую идею. Может, понравится)
lonely-malfoy Ага, сейчас тогда пойду по сусекам собирать ))) Но мне, как ни странно, именно после Администрации начало казаться, что на инглише читать круче - я до этого вообще на нем не читала, а тут приперло - и я очень прониклась!
миссис Норрис заранее спасибо большое я люблю читать на английском. на нем тексты выглядят более цельными. правильными. при переводе на русский словно что-то теряется. но сейчас просто времени из-за сессии нет, а прочитать хочется)
фанатов чего?
я тут узнаю игру про уточек на ps3
Жесть какая!!!!!!!!!!!!!!! Классссссссссссссс!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
О!
Это такой роман сетевой, длинный, сейчас издается в печати )
Там про бдсм и у двух главных героев стоп-словом было - plastic duck ))
Ken Hidaka
Mor-Rigan
Isabeau
Я бы так хотела ее живьем увидеть!
серьезно - отличная тема.
начал играть - оторваться сложно.
хотя ничего такого в ней нет, кроме гениальности геймдизайнеров. да.
утенок ровно оттуда
Они следят за нами!
little kid
Ааааа, будем знать, откуда взялся первоисточник )))))
вроде начинали.
У меня маленькая есть
lonely-malfoy
Насколько я поняла, переводчики не договорились с автором о разрешении (там автор какие-то требования к переводу странные предъявляла - неадекват, в общем), поэтому если что-то и будет - то пиратским образом. И то вряд ли.
сейчас издается в печати )
Блин, эмигрировать что-ли.=) Я даже представить не могу, что у нас когда-то смогут такое напечатать.
Но в принципе, у нас же даже и сейчас за свой счет можно издать что угодно - вон Алекс Гарридо что-то публиковал, по-моему, еще некоторые авторы слэша, я помню книгу про Дантеса и Геккерена, я даже купила этот роман, кажется.
Другой вопрос, будет ли это коммерчески выгодно - аудитория же маленькая - так и Манна Майндфак в каком-то небольшом независимом издательстве напечатала
Это да
Но надо же с чего-то начинать
а вот кто в закрытых записях переводил (или еще переводит) не помню
а напечатать и вправду самому можно в любом издательстве) будет эксклюзивный вариант)
Ки-чен перевела "Хелен", Гошкина мама - "Play with fire", Котя Хелла - "Дым и Камеры", "Кошачьи имена" и еще "Сюрпризы" в процессе.
а напечатать и вправду самому можно в любом издательстве) будет эксклюзивный вариант)
Не-не, почему эксклюзивный, можно же любой тираж издать - хоть 5 000 экземпляров, хоть 10 000. Другой вопрос, что все за твой счет и реализовывать тоже будешь самостоятельно
Не-не, почему эксклюзивный, можно же любой тираж издать - хоть 5 000 экземпляров, хоть 10 000. Другой вопрос, что все за твой счет и реализовывать тоже будешь самостоятельно
да уж) кстати, идея в принципе хорошая)
вот взять и на слэшконе продавать такие книжечки, предварительно расспрочив, чего всем хотелось бы увидеть в печатном варианте - и издать своеобразный сборник
У меня при прошлой перестановке системы все русские переводы полетели (((
Но я могу по дайри пошарить, я думаю, я найду эти записи, потому что примерно помню, когда девчонки выкладывали
вот взять и на слэшконе продавать такие книжечки, предварительно расспрочив, чего всем хотелось бы увидеть в печатном варианте - и издать своеобразный сборник
Конечно, я думаю, многие читатели поддержали бы с радостью любимого автора, да и читать настоящую книжку куда приятнее, чем распечатки
буду очень благодарна) на английском читать конечно могу, но на русском приятнее)
Конечно, я думаю, многие читатели поддержали бы с радостью любимого автора, да и читать настоящую книжку куда приятнее, чем распечатки )))
Вот и я люблю книги, просто маньяк) Поэтому, думаю, можно будет предложить организаторам в следующем году такую идею. Может, понравится)
Ага, сейчас тогда пойду по сусекам собирать )))
Но мне, как ни странно, именно после Администрации начало казаться, что на инглише читать круче - я до этого вообще на нем не читала, а тут приперло - и я очень прониклась!
заранее спасибо большое
я люблю читать на английском. на нем тексты выглядят более цельными. правильными. при переводе на русский словно что-то теряется.
но сейчас просто времени из-за сессии нет, а прочитать хочется)