01:14

I used to care, but now I take a pill for that
А mind fuck - это мозгоебство, что ли? *удивленно*

URL
Комментарии
29.01.2007 в 01:16

По-моему да, что-то типа этого. :-D
29.01.2007 в 01:21

I used to care, but now I take a pill for that
пани Нарцисса

Ужас какой :-D

Это первая часть Администрации так называется, я как-то даже и не задумывалась, что это значит, а оказалось... :lol:
29.01.2007 в 01:32

миссис Норрис

:-D Может переводчики лучше знают, но я это сочетание слов по-другому переводить не умею. :lol:
29.01.2007 в 01:35

I used to care, but now I take a pill for that
пани Нарцисса

И я так же!!! Я сначала подумала, что у меня мегаглюк и перевела тремя разными электронными переводчиками - но увы, смысл остался тем же :gigi:
29.01.2007 в 01:37

миссис Норрис

С какой стороны не поверни, а моск всё равно затрахали. :lol: :lol: :lol:
29.01.2007 в 01:42

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Ну, вообще говоря, да :) А что именно вас так удивляет? :laugh:
29.01.2007 в 01:46

I used to care, but now I take a pill for that
пани Нарцисса

Ага :lol:



Хельга Винтер

Просто как-то... того-этого... неожиданно, вот! :shuffle:
29.01.2007 в 01:55

миссис Норрис

:-D

Но выражение хорошее. Мне оно видится куда более прилично выглядящим, чем то же "мозгоебство". :-D
29.01.2007 в 01:55

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
миссис Норрис, да вроде бы из описания содержания, которое ходило тут в свое время, это вполне закономерным образом следовало, нет? :susp:
29.01.2007 в 02:14

I used to care, but now I take a pill for that
Хельга Винтер

Просто пани Нарцисса права - на инглише оно звучит как-то приличнее, а у нас прям со всей прямотой и откровенностью... :lol:
29.01.2007 в 02:19

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
миссис Норрис, это потому что нам английский язык не родной и не так хорошо знакомый :)

29.01.2007 в 02:24

Anti-optimist
Именно так и переводится, содержанию очень даже соответствует, и по-английски звучит не менее непристойно, чем по-русски :)
29.01.2007 в 02:31

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
helcatari

содержанию очень даже соответствует,

А ты читала Администрацию?...
29.01.2007 в 03:07

Anti-optimist
Хельга Винтер

Читала.)) И в общем-то рекомендую. Язык неплохой и при этом несложный, детективные сюжеты симпатичные, персонажи довольно интересные, порнушные моменты тоже неплохи - любители в восторге, не-особо-любителей вроде меня не напрягает. Есть два "но" - местами автора сносит на мыльную оперу, и оно длинное. Нет, не так - ДЛИННОЕ. Впрочем, многие считают это достоинством.))
29.01.2007 в 03:15

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
helcatari, вот что длинное - это я заметила. :) Я ходила там вокруг нее кругами, приглядывалась... и прошла мимо в результате. Может, и правда, почитаю... хотя бы затем, чтобы всевдонаучную порнографию разбавить нормальной. :)



миссис Норрис, сорри, что флудим. ;)
29.01.2007 в 03:19

Anti-optimist
Хельга Винтер

Почитай-почитай. Это в некотором роде имеет отношение к тому, что ты переводишь - что тут, что там мозгоёбство.))) Только в Администрации у них с арифметикой проблем нет.)))
29.01.2007 в 03:33

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
helcatari, э-э-э... у Администрации, я так подозреваю, есть еще одно большое преимущество: они друг другу и посторонним мозги имеют, а не мне. В отличие от. :)

Господи, ну как, как, я, прожженый гуманитарий, дошла до того, что пытаюсь переводить куски статьи из энциклопедии по физике?...
29.01.2007 в 12:41

Female Chauvinistic Pig
Ну, есть, конечно, эвфемистичное выражение "мозготраханье", встречается в кино и литературе )

А я бы перевела даже не "мозгоебство", а, пардон, "ебля в моск" )
29.01.2007 в 21:10

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
миссис Норрис

Я тоже на это внимание обратила))) Совершенно очаровательное название))) И оч. точное :-D
29.01.2007 в 22:01

I used to care, but now I take a pill for that
Нет-нет, что вы, вы не флудите, мне, как еще не читавшему, очень интересно собирать мнения о цикле :)



Хельга Винтер

это потому что нам английский язык не родной и не так хорошо знакомый

Вот! Мне по-английски, все даже нцшные термины кажутся куда менее непристойными, нежели русские эквиваленты :)

Да что там, я даже "hole" нормально воспринимаю, а отличие от :-D



helcatari

Спасибо :)



Darth Valerie

От же блин, мне цивильный вариант про траханье даже в голову почему-то не пришел - кошмар (((((((



Romina

Да, судя по обсуждениям, точное :))))
29.01.2007 в 22:32

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
миссис Норрис, ну, опять же, я давно эту фишку знаю. :) Фильтр все-таки лучше работает на чужой язык.

А нц-шная терминология там просто сама по себе более адекватная - русский, все-таки, очень стыливый язык. В нем терминов что для церебрального секса, что для обычного категорически мало. :)
29.01.2007 в 22:46

I used to care, but now I take a pill for that
Хельга Винтер

Ага-ага, потому что у нас либо мат, либо какие-то глубоко медицинские термины (((
30.01.2007 в 13:57

Female Chauvinistic Pig
кстати!!!!!!!! А вот вариант "Церебральный секс" мне ОЧЕНЬ нравится!!! Да. не так грубо, как оригинал, но зато так подходит к СИМу и прочей виртуальной реальности.
30.01.2007 в 15:43

I used to care, but now I take a pill for that
Ага, шикарный вариант - просто шикарный :)
30.01.2007 в 19:18

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Darth Valerie, миссис Норрис, :shuffle: :-D