I used to care, but now I take a pill for that
Почему вся моя френдлента молчит, что к нам снова приезжает Нотр-Дам???
![](http://i697.photobucket.com/albums/vv337/missis-norris/notrdam-12.jpg)
Я сегодня шла с обеда и тут внезапно!!!!! на противоположной стороне улицы увидела афишу! Подобрав юбки, я отважно ломанулась через проезжую часть, чтоб все внимательно обпырить и узрила, что с 31 октября по 4 ноября они будут в Крокусе выступать! Вернувшись на рабочее место, сразу забронировала нам с мамой билетики, вечером поеду выкупать! Причем, я взяла на субботу, 14.00 - это был единственный дневной спектакль в выходные, т. к. вечерние у них начинаются аж в 20.00, и радости тащиться оттуда в такую поздноту нету никакой - и только потом я поняла, что видимо, Слэшкон-то как раз будет в этот день
Ну судьба, судьба - что я могу сказать! ![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
Но я очень жду! Такое шикарное было выступление в прошлый раз, я так ждала, когда же они снова приедут, так что ура-ура, надеюсь, все нормально состоится!!
![](http://i697.photobucket.com/albums/vv337/missis-norris/notrdam-12.jpg)
Я сегодня шла с обеда и тут внезапно!!!!! на противоположной стороне улицы увидела афишу! Подобрав юбки, я отважно ломанулась через проезжую часть, чтоб все внимательно обпырить и узрила, что с 31 октября по 4 ноября они будут в Крокусе выступать! Вернувшись на рабочее место, сразу забронировала нам с мамой билетики, вечером поеду выкупать! Причем, я взяла на субботу, 14.00 - это был единственный дневной спектакль в выходные, т. к. вечерние у них начинаются аж в 20.00, и радости тащиться оттуда в такую поздноту нету никакой - и только потом я поняла, что видимо, Слэшкон-то как раз будет в этот день
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
Но я очень жду! Такое шикарное было выступление в прошлый раз, я так ждала, когда же они снова приедут, так что ура-ура, надеюсь, все нормально состоится!!
В прошлый их приезд мне вырваться не удалось...
Я надеюсь, что оригинал, т. к. написано "в оригинальной постановке"
Хнык
что то мне кажется что совсем не Гару и Пельтье там будут((
Timeless,
О, а я люблю англоверсию, кстати, скачала там все, что могла - жалко, что они полного альбома на английском не выпустили ))))
Я просто так обожаю этот мюзикл, что пошла бы и на китайскую постановку, я знаю, труфанаты меня распнут, но первый раз я посмотрела его на русском, мне очень понравилось и уже потом я купила французскую версию и их послушала и посмотрела ))) И на прощальные шоу русской версии тоже ходила, так что на английском тоже будет интересно посмотреть - в коллекцию )))) И вдруг Лавуа все-таки будет - он там мой самый любимый ))) И вроде в английской постановке тоже был ))
А я с 98-го года, еще на кассетах смотрела французскую версию. Влюбилась по полной программе. Англичан слушала много, но нет у них того очарования, как мне кажется
Флента молчит ибо не в теме ))) А где заказала? На кассире? А то я больше нигде и не вижу...
а на русские "переделки" даже под страхом смерти не пойду))
Знаешь, это как с переводами книг ))) Если человек не может прочесть все-все в оригинале, все-таки он может прочитать перевод и приобщиться!
И потом, если бы не русская версия, которую у нас всюду рекламили, я бы вообще даже и не знала, что есть такой мюзикл - откуда бы мне было? Так что мне и версия понравилась и нашим я благодарна, что открыли мне такую красоту )))
Опять же, я люблю перепевки моих любимых песен на других языках, у меня даже Раммштайн на английском есть, несколько песен ))) Интересно ))
-Wintersnow-,
Не, я вообще ничего про мюзиклы не знала - как-то не сталкивалась с этим, в музыке я рок предпочитаю, поэтому такой пласт прошел мимо меня ))) А потом вот пошли на нашу постановку и я была под таким впечатлением - сразу пошла узнавать про оригинал, купила сд и двд на Горбушке (давно это было
Niana,
Я чувствую, что вселенная просто очень хочет волевым усилием оградить меня от слэша!! Вот просто нет и все!!
Ага, на кассире! Я на афише его увидела и вроде действительно больше ни у каких агентов нету.
я уже молчу о выборе голосов в русской версии - мои уши этого не выдерживают)
музыку в первую очередь надо слушать, а не понимать, о чем поется. для понимания можно и книгу почитать
а слушать переделки - это.. не знаю.. это как с каверами песен - из ста каверов только один будет хорош и ни один - лучше оригинала)
у меня даже Раммштайн на английском есть
Раммштайн, перепевающие свои же песни на английском? прекрасно. или группа "Непоседы", перепевающая песни Раммштайн, да еще и на английском?
Гару, поющий Белль на русском языке - это прекрасно. Петкун, "поющий" Белль на русском - это ужасно
Я в раздумьях, идти-нет, все-таки не та постановка, да и Крокус((
ange_etrange
Podsolnuch,
Народ, дело в том, что я не фанатка именно французской версии!!! ))))))
Я очень люблю сам мюзикл! ))))) Поэтому с радостью его посмотрю в любом виде, тем более, что тут будут не просто арии, а полноценная постановка - не думала, что придется еще ее видеть живьем! ))))
Podsolnuch,
Вот именно потому что Крокус, иду на дневной!
Они вечером даже по выходным в восемь начинают - смысл???? Ладно в рабочие дни еще понятно, что людям в эту жопу доехать нужно, но в выходные можно бы и вообще в шесть начать, например? (((
Timeless
не согласна - музыку нельзя переводить. имхо. любая другая версия кроме оригинала - это уже другая версия. текст русской версии НДДП нереально далек от оригинала, и, поверь мне, далеко не в лучшую сторону, что удручает((
Раньше у нас вообще все оперы переводили, например, и что? Я не считаю, что это была такая уж порочная практика, т. к. люди хотя бы понимали смысл того, о чем поют и что происходит на сцене, т. к. одним глазом наблюдать за происходящим, а вторым читать бегущую строку субтитров - это развлечение не для всех. Конечно, всегда есть фанаты просмотра/прослушивания оригинала, но также есть куча людей, для которых приятнее дубляж, потому что они понимают, что вообще происходит )))
я уже молчу о выборе голосов в русской версии - мои уши этого не выдерживают)
Сорри, я фанатка Маракулина - нашего Фролло - не буду святотатствовать и сравнивать с Лавуа, но его голос я обожаю ))) Да, Светикова какая-нибудь - это ужас тихий, но Яременко-Квазимодо - очень неплох.
музыку в первую очередь надо слушать, а не понимать, о чем поется. для понимания можно и книгу почитать
Не согласна
Есть чисто музыка, но постановки - там важно еще и понимать, о чем идет речь, иначе скучно будет. Я вот не уверена, что подсела бы на мюзикл, если бы не прослушала его на русском и не знала бы, о чем (учитывая неточности перевода - хотя бы приблизительно
Раммштайн, перепевающие свои же песни на английском? прекрасно. или группа "Непоседы", перепевающая песни Раммштайн, да еще и на английском? это две большие разницы
Группа Непоседы - да, а английская или американская группы с каверами - Бога ради ))) Я ж говорю, я люблю каверы на любимые песни - всегда интересно послушать, кто и что с ней сделает )))
Гару, поющий Белль на русском языке - это прекрасно. Петкун, "поющий" Белль на русском - это ужасно
На вкус и цвет )) Мне нравится русская Белль
Маракулин-то даааааа! Хорош, чертяка!
Niana,
А то! ))))
Мы первый раз с родителями слушали его и очень проперлись, а уже потом я с девчонками на один из финальных спектаклей ходила и там был Петкун - ну никакого сравнения (((
Я-то фанат французов, и услышала впервые на французском, потому и...)))
От наших, помню, шок был((( Сильный. Сорри, не хочется никого обижать, но одна кобыла Стоцкая в роли Флер чего стоит((
Маракулина я тоже нежно и трепетно люблю - но относительно его уже поддержали и так ЛОЛ
Спасиб, надеюсь, что нам понравится ))))
У нас была не Стоцкая, а кто-то еще - не помню сейчас, честно говоря.
Никаких обид, просто для меня - это как любой спектакль - интересно посмотреть разные постановки любимой вещи, сравнить, да и просто насладиться музыкой и действием )))
Niana,
Но правда же - чего наших всех в кучу мешать? Есть откровенно убогие исполнители, но есть же и классные! ))))
В конце концов, мюзикл с успехом шел в куче стран: я как-то ради любопытства на ютубе смотрела ролики с выступлений и отнюдь не все там так уж блистали
А вообще если бы мюзиклы не переводились - люди бы на них не ходили, как не прискорбно. Вот недавно обсуждали Мамму Мию - мол как, она и на французском(!) т.е. даже не наш вариант ))) А мне было удивительно - что человека это удивляет - потому что а на каком ещё? Человек же должен понять - что внутри постановки и этого текста, а не просто насладиться текстом. Хотя сама я бы предпочла на инглише
хотя... кстати, итальянская версия была тоже очень даже, голоса отличные!
Уж лучше, чем Петкун в Нотре!
разве что
Маракулина не слышала, потому не знаю. мне петкуна со светиковой хватило настолько, чтобы ужаснуться до глубины души
про перевод - опять же, личное мнение каждого, но я против этой практики. как и перевода опер тоже
Есть чисто музыка, но постановки - там важно еще и понимать, о чем идет речь, иначе скучно будет.
вот тут я все равно останусь при своем. у меня есть ярчайший пример перед глазами - моя мама. фанат Нотра и остальных французских мюзиклов, ни в зуб ногой не говорящая и не понимающая ни на одном языке, кроме русского. и это совершенно не мешает ей понимать, что происходит на сцене - без субтитров и переводов.
но это опять же сугубо личное восприятие каждого.
я даже в театр на спектакль люблю ходить на один и тот же состав, потому что если кто-то где-то другой - уже не то))
но я не спорю - я придираюсь)
про перевод - опять же, личное мнение каждого, но я против этой практики. как и перевода опер тоже а имхо, люди, идущие на оперу, допустим, "Фигаро", должны бы и книжечку то почитать изначально
вот тут я все равно останусь при своем. у меня есть ярчайший пример перед глазами - моя мама. фанат Нотра и остальных французских мюзиклов, ни в зуб ногой не говорящая и не понимающая ни на одном языке, кроме русского. и это совершенно не мешает ей понимать, что происходит на сцене - без субтитров и переводов.
Это очень здорово, и конечно, такие люди есть, но тем не менее, много есть и тех, кому для того, чтобы проникнуться, нужно понимать смысл. Хотя бы, чтоб проникнуться первый раз. И честно скажу, если бы я сразу смотрела на французском, без субтитров и без ничего - я бы многого не поняла в Нотре, ну или уж во всяком случае, поняла не все. Хотя, музыкой и представлением в целом прониклась бы несомненно!
вот тут я все равно останусь при своем. у меня есть ярчайший пример перед глазами - моя мама. фанат Нотра и остальных французских мюзиклов, ни в зуб ногой не говорящая и не понимающая ни на одном языке, кроме русского. и это совершенно не мешает ей понимать, что происходит на сцене - без субтитров и переводов.
Podsolnuch,
ange_etrange,
Ага, причем, по поводу английской такие стычки были между фанатами и антифанатами их Феба - он же единственный, кто из мужской троицы отличался от фр. версии, Гару и Лавуа пели и на английском - и фанатки певца говорили, как он прекрасен, а антифанаты спорили, что он все испортил - в общем, как везде ))))
Мигера,
Есть-есть, он вообще на множестве языков есть ))
Niana
на самом деле абсолютно в любой версии и любой страны 90% успеха зависит от состава. Причем любого мюзикла.
Согласна абсолютно!
А вообще если бы мюзиклы не переводились - люди бы на них не ходили, как не прискорбно.
А без локализации никуда
Широкого успеха невозможно добиться, если "широкие массы" не понимают смысла. Все-таки просмотр с субтитрами и прочее - это удел небольшой порции любителей, а большинство в кино ест попкорн и кучу всего, им некогда читать субтитры, им не хочется напрягаться, чтоб одновременно и смотреть на экран и читать - тут тоже навык нужен. Поэтому народ все-таки в массе своей хочет понимать смысл, иначе ему неинтересно. Причем, многим неинтересно даже и на родном языке, что уж говорить
А Призрака ставят на русском?? Надо будет сходить, я буду слушать твои рекомендации по составу!!!
о да, во французской версии Феб во истину прекрасен. я вообще большой фан Патрика Фьори. но в английской версии Стив Бальзамо все-таки тоже хорош, а уж как он в свое время исполнял свою роль в рок-опере Иисус Христос супер звезда, это ни в сказке сказать, ни пером описать!