I used to care, but now I take a pill for that
Смотрим Blitz со Стэтхэмом, ну и там им как раз назначили начальником этого гея - и бедняге в качестве приветственного напутствия написали на стенке туалета: Porter Nash sucks cocks. У нас переводят - членосос. Боооооже. Боже! ![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Потом надо в одиночестве на инглише глянуть, хотя мне нравится мужик, который у нас Стэтхэма всегда дублирует - у него ничегошный голос.
![](http://i697.photobucket.com/albums/vv337/missis-norris/4-1.jpg)
Кстати, неужели про них никто не написал фика, а?
![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Потом надо в одиночестве на инглише глянуть, хотя мне нравится мужик, который у нас Стэтхэма всегда дублирует - у него ничегошный голос.
![](http://i697.photobucket.com/albums/vv337/missis-norris/4-1.jpg)
Кстати, неужели про них никто не написал фика, а?
есть немножко:
www.diary.ru/~my-bunraku/?tag=1607425
больше всего мне нравится вот этот кроссовер с сериалом "Торн"
www.diary.ru/~my-bunraku/p165931617.htm
или там еще контекст есть с именем?
drowse,
Ого, спасибо большое за ссылки!!!
Lidi,
Не, ну это слово звучит ужасно - то есть, по-моему, нет такого слова вообще )
Хуесос - тоже стрем, но хотя бы это встречается, а это...
И мне пытались объяснить, какие слова обиднее для геев. Что, типа, пидор менее обидно, чем членосос, а я недоумевала, почему.
Хуесос мне меньше нравится, чем членосос.
Ох.
в общем, буду учитывать )))
Ой, если честно - я вообще в русскоязычной терминологии никак, просто ну - я знаю там основные матерные слова и несложные вариации
А если они хотели с переводом поцивильнее вырулить, я бы перевела не существительным (в конце концов, в оригинале тоже было не cocksucker, а sucks cocks), а как-нибудь там - отсасывает у мужиков или что-то в этом роде. Более логично бы прозвучало, на мой взгляд.
И да, пусть бы заменяли синонимами - но, видимо, они не особенно заморачивались )))