[изображение] /userdir/3/0/6/6/30663/5717213.jpg
Что, правда?
Ага, это из Лавлесса
Ну, я догадалась...
Надеюсь, он к тебе скоро прилетит )))
Я тоже)) Жду - не дождусь))))
Sensey Chang
Кста, они же правильно перевели - посмотри на англ. вариант
Ну разве что "добавили эмоциональную окраску"
SmallDragon
Практически так же, как и по-русски
О, вот видишь - одна сплошная польза
Угу! Конечно, собирицки форевер, но иногда я думаю, что не возражала бы прочитать какую-нибудь маленькую зарисовку и про Соби и Ке )))
Не знаю, Кё слишком... слишком смешной для яоя
Cобирицки и правда форевер))
Конечно форевер - сие есть ОТР )))
Ну и диалоги типа "Ты извращенец" - Я не извращенец". =)
Ага-ага, и когда они того кота фоткать отправились, Ке с такой надеждой сказал: здесь же только одна кровать ))))
Нну. Даже жалко его как-то... ничего ему не светит.
Увы
Причем! Правильно писать не только на русском, но и на английском - вообще двойная польза
Правильно писать не только на русском, но и на английском - вообще двойная польза + Произношение на японском! Тройная польза!))))
Как найду - сразу поделюсь
Аааа, понятно )