00:49

I used to care, but now I take a pill for that
Помните, я не так давно давала ссыль на фик, где Сэм превратился в кота?
Замечательная  AyaKudo перевела его и попросила меня выложить у себя, что я с радостью и делаю!!! :ura:
Обязательно всем рекомендую к прочтению, поскольку это просто невообразимое чудо - хорошее настроение и свун гарантированы :heart:

Название: Забота и уход
Автор: fools_game
Рейтинг: PG
Саммари: Кот задрал голову и посмотрел вверх. – Сэм, это ты? – спустя мгновение кот медленно кивнул, опустил голову вниз и снова её поднял. Вполне ясный жест. – Сэм, прекрати немедленно. Это не смешно.
Переводчик: маленький самурай. ( AyaKudo)
Разрешение на перевод: получено.
Примечание переводчика: этот перевод – специально для Солинари, миссис Норрис, фрутти и Лаи. И всех остальных флафферов фандома!


ЧИТАТЬ!

@темы: Supernatural, Фанфики

Комментарии
29.03.2008 в 01:06

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
Какое чудо!!! ))))
просто море хорошего настроения))))
Пойду-ка своих котов тискать))))

Спасибо за перевод!
29.03.2008 в 01:07

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
О боги, какая прелесть!
Нет, ну какое чудо!
29.03.2008 в 01:12

"согласно логике и здравому смыслу" (с)
во время чтения очень хотелось востороженно повизгивать на всеь дом :D
невероятно очаровательно :inlove:
спасибо тебе и переводчику за позитив)) то, что надо на ночь))
29.03.2008 в 01:14

I used to care, but now I take a pill for that
Papa-demon
Эстебан Рамирес
Рыжая Кошь
Со своей стороны скажу, что дико просто свунилась, когда читала этот фик - и страшно рада, что теперь есть перевод, и все могут приобщиться :)))
Потому что ну невероятнейшая прелесть, по-моему :)))))
29.03.2008 в 01:17

Спасибо всем! Надеюсь, что удалось воспроизвести атмосферу оригинала, потому что при прочтении я каваилась невероятно. ))))
29.03.2008 в 01:18

burn after reading
Сэм-кот не мог спорить, если Дин принимал решение, хотя ему не составляло труда сообщить выражением глаз и постукиванием хвоста по полу: «Мой брат полный придурок/ такая шлюха/ абсолютно бесполезен».
Негромкий болезненный мявк, который Сэм издал, шваркнувшись об стенку, заставило что-то в животе Дина ухнуть в пятки.
И его тем более не удивило, что это местечко у Сэма на шее, если его погладить, всё ещё заставляло того растекаться счастливой вздрагивающей лужицей.

оно все такое... такое теплое. милое. пушистое!
большое спасибо  AyaKudo за этот перевод.
черт, я надеюсь, что и продолжение тоже переведут!
:heart:

*забрала в цитатник*
29.03.2008 в 01:21

no hero
О! Спасибо, я благодаря тебе нашла ещё одну опечатку. Чёрт, их много, я не все вычистила... (

Рада, что нравится ) Да, продолжение я переведу, если этот перевод всех устроит. xD

Мррр. ))
29.03.2008 в 01:24

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
AyaKudo Продолжение? о да, да, да!
29.03.2008 в 01:26

Эстебан Рамирес

Ага, у фика есть вторая часть с НЦ-шкой. Миссис Норрис, кажись, где-то давала ссылку на неё. ) Автор вроде ничего против не имеет, так что, наверное, я и за вторую часть возьмусь )
29.03.2008 в 01:28

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
AyaKudo урррра *_____*
29.03.2008 в 01:30

I used to care, but now I take a pill for that
AyaKudo
Перевод чудесный! :kiss: :squeeze:
И мы все очень надеемся на перевод винцестного сиквела :beg:
29.03.2008 в 01:33

burn after reading
AyaKudo
рада помочь.)))
преведи пожалуйста!!! :love:

миссис Норрис
спасибо, что разместила и показала отличного переводчика.)
29.03.2008 в 01:34

миссис Норрис

Да-да, на мой несчастный кроссовер СПН с Лостом вы тоже надеетесь, я помню xDD
Ждите! Я, конечно, термовеник, но не настолько. И вообще я пишу это несчастное сочинение по испанскому на тему "Еда" вот уже третий час.
29.03.2008 в 01:38

он уникален тем, что неисправен (с)
AyaKudo, это обалденно)) Спасибо огромное!
29.03.2008 в 01:39

вечноволнующееся чмо

Какая красотища!!! Спасибо огромнейшее переводчику!!!
29.03.2008 в 01:40

Ken Hidaka
Да, оно такое! :inlove: Пожалуйста )))


First of may
На здоровье, такое переводить в кайф ))
29.03.2008 в 01:46

вечноволнующееся чмо
AyaKudo
Там ведь еще сиквел есть, да?
29.03.2008 в 01:48

First of may

Да-да, я уже поняла, что я его тоже перевожу xDD
Я очень боюсь налажать с переводом всегда, но раз народ не требовательный и всех вроде устраивает, будем поганить и вторую часть... :smirk:
29.03.2008 в 01:51

Яблоневая богиня. (с)
AyaKudo ,
спасибо за перевод.
29.03.2008 в 01:53

Rassda
На здоровье! Рада, если понравилось. =)
29.03.2008 в 01:57

"согласно логике и здравому смыслу" (с)
AyaKudo
перевод замечательный) даже не хочется читать сиквел на английском, я лучше подожду))
29.03.2008 в 02:04

вечноволнующееся чмо
AyaKudo
Ждем! :kiss:
29.03.2008 в 02:28

Чудесный все-таки фик :tongue:

А Дин стойкий парень. Ума не приложу, как он котика еще в первую неделю не расцеловал во все места)))))))))))))
29.03.2008 в 02:30

Natuzzi
Дык! :heart:

Дин просто очень скромный ))))

Рыжая Кошь First of may
Я постараюсь побыстрее!
29.03.2008 в 02:33

AyaKudo

Дин то скромный? :-D

А чтобы целовать котов, особое разрешение не нужно. Это, по-моему, естественный процесс :-D
29.03.2008 в 02:36

Natuzzi
Хорошо, очень застенчивый, так лучше? xDDD

Ну не скажи... Мужикам вот не очень нравится ))))))
29.03.2008 в 02:41

AyaKudo

Он сдержанный. Вот!))))

Мужикам вот не очень нравится

Ну скорее всего, да, единственное объяснение))))
29.03.2008 в 06:50

walking the tightrope
AyaKudo, о боже, спасибо за это! Я читала и пищала, это настоящее чудо! такой милый, теплый, уютный, пушистый, ласковый рассказ... Спасибо за перевод!
*уволокла в цитатник*
29.03.2008 в 08:34

clear eyes, full hearts, can't lose.
какой потрясающий флафф! *растекается розовыми сердечками* самое то для хорошего дня....

AyaKudo
спасибо за перевод, а то оригинал я читала, но инглиш у меня хромающий и умирающий)))
29.03.2008 в 09:23

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.
Боооги, какая ж прелесть!