17:20

I used to care, but now I take a pill for that
Апокалипсис уже близко - жж не пашет :-D



Мне еще в The State Within музыка очень нравится, как раз в таком... сугубо саундтрековском стиле, я люблю такую :)

Хотела тут грустный капс из последней серии запостить, но не буду, а то опять расстроюсь, блин!

Лучше повешу милый и трогательный из второго эпизода :)







Но я после этого сериала с удвоенной силой захотела прочитать Администрацию, ну прямо хоть бери и этот хренов английский учи как следует! :lol:

Поперечитывала все имеющиеся в наличии переводы, мне не хватило! :weep3:

@темы: The State Within

Комментарии
24.01.2007 в 17:29

Всё делит поровну Всевышний ©
Я тоже подумала как раз про Апокалипсис, когда на жж попасть не смогла. Теперь на ли.ру надо создавать апокалиптическое сообщество "обвал жж и дайри". Или просто выпускать в воздух красные сигнальные ракеты. Типа, пи***ц случился. =0
24.01.2007 в 17:43

Sometimes a great notion...
миссис Норрис

ты последнюю серию еще не смотрела?

Крис умер? (
24.01.2007 в 17:53

I used to care, but now I take a pill for that
LizaSirius

Ага-ага, последний оплот будет :-D



M.Slade

Смотрела ((( Умер :weep3:

Точно-преточно, а мне так не хотелось в это верить (((((

Николас жутко расстроился, на нем лица не было (((((
24.01.2007 в 18:55

Sometimes a great notion...
миссис Норрис

вот бляццтво :weep:

очень жалко их.
24.01.2007 в 18:59

I used to care, but now I take a pill for that
Угу, у меня прямо настроение испортилось - нафига было одного из них убивать, ну там еще столько героев :-(((((((
24.01.2007 в 19:07

I made my choice, sorry (c)
а чем не повод выучить язык??:-)))
24.01.2007 в 19:11

I used to care, but now I take a pill for that
Асато

Хороший повод, согласна, только лень убить надо :))))))
24.01.2007 в 19:12

I made my choice, sorry (c)
миссис Норрис M.Slade будем верить что они жили долго и счастливо до этого...из описания на сайте я поняла, что сериал описывает 17 дней из жизни британского посла в США..
24.01.2007 в 19:15

I made my choice, sorry (c)
миссис Норрис (доверительно) тамошние постельные сцены того стоят!:-)))
24.01.2007 в 19:20

I used to care, but now I take a pill for that
Асато

будем верить что они жили долго и счастливо до этого...из описания на сайте я поняла, что сериал описывает 17 дней из жизни британского посла в США..

Точно, а последнюю серию просто в расчет брать не будем (я всегда так делаю, когда меня концовки не устраивают) :)





(доверительно) тамошние постельные сцены того стоят!:-)))

*пускаю слюни и ищу учебник английского языка*
26.01.2007 в 15:50

Узнал. Кстати, так я и думал.
миссис Норрис

Одну минутку, что за "все имеющиеся в наличии переводы"? :susp: Аффтар же ж прикрыл лавочку, нэ?
26.01.2007 в 20:43

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

К счастью, добрые люди пиратски переводят кое-что )))))
27.01.2007 в 01:52

Узнал. Кстати, так я и думал.
миссис Норрис

(С чувством глубокого удовлетворения)

Надеюсь, "русские друзья" не замедлят проинфорировать аффтаршу об этом святотатстве! Посмотрела бы я на нее :rolleyes:
27.01.2007 в 02:56

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Эээээ, ты чего, зачем??? Чтоб она скандалила и чтоб переводчики пострадали?
27.01.2007 в 03:15

Узнал. Кстати, так я и думал.
Наши переводчики вывернутся, я в нас верю :) А вот аффтарше после того, что она устроила ki-chen и Варессо-сама, очень хочется дать мо мозгам :fury:
27.01.2007 в 17:57

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Да ну, не надо, просто репутация российского фандома упадет еще ниже плинтуса - зачем?

Авторша - дура, конечно, я читала темку про претензии у ки-чен, но... пишет она, скотина, все равно хорошо :-D
28.01.2007 в 23:29

Узнал. Кстати, так я и думал.
миссис Норрис

(Глубокомысленно)

Это к вопросу об авторах, да. О том, как они пишут и какого они характера. Говорили мы об этом с тобой, помнишь? :)

Пусть она сколь угодно хорошо пишет, но скотина же ж, а скотов уважать трудно :mad:
29.01.2007 в 21:54

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Помню-помню-помню :))))

Просто тут такое дело... она ж не какое-нибудь истеричное хамло, которое норовит заорать "ах, эти русские снова все спи*дили". Судя по переписке с ки-чен, она именно что хочет, чтоб перевод прям тютелька в тютельку отражал суть и великий мегасмысл оригинала - другой вопрос, что она нифига не смыслит, по-видимому, в переводческом деле, поскольку нельзя, ну НЕЛЬЗЯ дословно текст перевести на другой язык. Это будет аццки криво выглядеть, хоть и точно, может быть, по сути.

Вот мне очень нравится перевод части Дым и камеры, который сделала Котя Хелла. Я специально (я ж скачала себе на инглише) сравнила с оригиналом - там перевод... он с одной стороны, смысл отражает полностью, но с другой, фразы перестроены, чтоб звучать благозвучно для русского уха, они по-русски построены, а не тупо скопированы с английского.



И вот этого всего дражайшая Манна и не понимает :-(



Ну и еще, конечно, странное слишком собственническое отношение к своему креативу. Я бы радовалась и гордилась, если бы я что-то писала, и оно бы людям настолько нравилось, что они даже на другие языки захотели бы его перевести - по-моему, это лестно. И многие авторы об этом мечтают.
30.01.2007 в 09:36

Узнал. Кстати, так я и думал.
Вот! Как я рада, что ты - хотя ты вроде не очень с языками дружишь, нэ? :upset: - а все равно понимаешь, что и как должно быть! А аффтар - поскольку англоговорящий сноб - не понимает и еще понты разводит вокруг этого. Я верю, что она может жечь как угодно, но вот интересно - ее хоть раз критиковали вообще? Или всегда так возносили, самородок наш, типа?

Непонятно просто, откуда это все...
30.01.2007 в 15:43

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Угу, но тем не менее, перодически приходилось кое-что переводить - и в универе и для рикмановского сайта я какие-то интервью давно еще переводила - так что проблематика знакома )))



Мне вот тоже интересно, что у нее же сообщество жжшное даже есть, посвященное именно административному циклу - вот если туда забредает человек, представления которого, скажем, о мире, о героях на сто процентов не совпадают с авторскими. Они его тоже гнобит за искажение представлений о мире? Или все-таки дискутирует, пытается переубедить и проч?
30.01.2007 в 21:28

Узнал. Кстати, так я и думал.
и в универе и для рикмановского сайта я какие-то интервью давно еще переводила

О-о-о! :beg: Уважаю!



Черт знает, гнобит или что - такого автора фиг переубедишь! Просто мне кажется, что либо она действительно уникальный талант (как люди говорят, сама не читала), либо ее долго и упорно критиковали на начальных этапах творчества, в результате чего она стала именно такой крутой авторшей. Но что-то мне подсказывает, что ТАКОЕ самомнение - следствие скорее первого предположения :-( Во втором случае люди с понтами, как правило, быстро сдуваются...
31.01.2007 в 01:15

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Ну в универе-то у нас как-никак, а два с половиной года английский же был - и там было "домашнее чтение", т. е. статью с нек. кол-вом знаков обязан перевести и продемонстрировать, так что :)





Народ говорит, что кроме Администрации, у нее остальные вещи довольно скучные, но с другой стороны, в этом цикле ТАКОЙ объем, что не каждый популярный печатающийся автор столько накропал )))
31.01.2007 в 01:42

Узнал. Кстати, так я и думал.
миссис Норрис

У нас таких кошмароужасов пока не начиналось :tear:



Автор Романа Века, значит :) Адын штук в одни руки :)))))
31.01.2007 в 02:03

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Я этот штук на инглише осиливаю :-D Пытаюсь :D

Нет, на самом деле, к счастью, язык у нее простой довольно, то есть, главное только не стесняться незнакомые слова пачками в словаре смотреть, а конструкцию фраз я понимаю, в основном. А то иногда прям атракцион невиданной тупости - знаешь перевод абсолютно всех слов, а смысл предложения целиком ускользает и все тут :-(
31.01.2007 в 02:06

Узнал. Кстати, так я и думал.
А то иногда прям атракцион невиданной тупости - знаешь перевод абсолютно всех слов, а смысл предложения целиком ускользает и все тут

OMG, до чего знакомое состояние! :-D

Ладно, ты читаешь и читаешь, а вот переводить это дело так, чтобы и по-нашенски складно было - это... это зло! :-D
31.01.2007 в 02:28

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

Ну дык кто ж спорит-то - переводить на десять порядков сложнее :)
31.01.2007 в 02:57

Узнал. Кстати, так я и думал.
Я и не спорю, я радуюсь родственной и понимающей душе :-D :buddy:

(Сказала Эйтн, собираясь переводить свой недавний отзыв на англоязычный форум :alles: )
31.01.2007 в 03:00

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

:lol: Насчет англоязычных форумов )))))

Я тут уже неделю сочиняю пост, как бы на гейском трекере выпросить дораздать одну порнуху - чтоб это выглядело скромно, убедительно и не позорно с моим отсутствием знания английского :lol:
31.01.2007 в 03:02

Узнал. Кстати, так я и думал.
миссис Норрис, с таким количеством знакомых, как у тебя, можно просто заказать перевод :-D Нет, у меня нельзя, я только на предмет ляпов готова вычитать!
31.01.2007 в 03:27

I used to care, but now I take a pill for that
Eithne-Ame

А я обычно беру и под кальку других просьб на других форумах - том же ааринфентези, например ))