Еще вот по поводу разрешения на переводы, контроля качества и т. п.

Я вот подумала, скажем, какая разница, если я, доведенная до отчаяния обсуждениями в ленте, возьму и просто тупо прогоню заинтересовавший меня текст (не будем указывать пальцами, какой ) через Промт, типа, просто уже чтоб быть в курсе и понять, что там к чему (а так же кто с кем и что почем) или его переведут переводчики и выложат? По-любому больше авторских идей утеряется в первом варианте, нежели во втором - но первый вариант проконтролировать никто не может, зачем второй запрещать?