Ужоснах
Набрела на форум, посвященный обсуждению мюзиклов и, в частности, Нотр-Дама - ух! Там в теме о сравнении русской и французской версий народ всерьез рассуждает о том, что в оригинальной версии исполнители плохо играли (!), плохо танцевали (!!) и... *барабанная дробь* у них ужасный Фролло!!! Алена, какое счастье, что ты этого не видела! Даниэль Лавуа ужасный?!!!! И Петкун - лучше Гару???? Петкун??? Серьезно, я просто в шоке Мама, роди меня обратно, умоляю!
Я сама знакомство с этим мюзиклом начала с похода на русскую версию, мне (да-да, честно признаюсь!) она очень понравилась, поэтому я решила обзавестись французским первоисточником. Сравнила - небо и земля. Конечно, возможно, оттого, что с нашей постановки я начинала, я отношусь к ней гораздо более лояльно, чем поклонники и знатоки непосредственно французской версии, но блин, как можно сравнить абсолютно, на мой взгляд, непрофессиональные голоса наших (кроме Маракулина и Яременко) с Гару, Пеллетье, Лавуа и прочими корифеями? А актерская игра - видимо, у Светиковой, которую я "имела счастье" созерцать вживую, она на высоком уровне? Мои тапочки заходятся от смеха...
А далее особенно меня порадовало перечисление в плюсах нашей версии того, что она на русском языке - типа, это однозначно лучше, чем на французском. То есть, следуя этой логике, песни, скажем, Раммштайна только выиграют, будучи переведенными на русский язык и исполненными участниками незабвенной группы Руки вверх?